Ηχητικά ντοκουμέντα από τις συνομιλίες Πολ Τόμσεν , Βελκουλέσκου και Πέτροβα «έφταναν » στα μηχανήματα και στο προσωπικό για τις παρακολουθήσεις στη γερμανική πρωτεύουσα μέσω των τηλεφωνικών συνδέσεων των ΗΠΑ στις Βρυξέλλες.
Υπενθυμίζεται ότι ο διευθυντής του ευρωπαϊκού τμήματος του ΔΝΤ Πολ Τόμσεν στη επίμαχη συνομιλία του με την επικεφαλής του κλιμακίου του Ταμείου στην Αθήνα Ντέλια Βελκουλέσκου τάχθηκε ανοιχτά υπέρ της καθυστέρησης των διαπραγματεύσεων με την Ελλάδα , δρομολογώντας έτσι βάση για πιστωτικό γεγονός (διαψεύδει αργότερα η κ. Λαγκάρντ) που δεν αποτελεί μόνο τεράστιο ηθικό θέμα αλλά και θέμα κερδοσκοπίας από αυτούς που θα κέρδιζαν ποντάροντας σε ένα τέτοιο πιστωτικό γεγονός σε βάρος της Ελλάδας.
Ένα βασικό στοιχείο (που μπορούμε να δημοσιεύσουμε) απορρέει ξεκάθαρα απο το ίδιο το κείμενο που δημοσιεύτηκε στον ιστότοπο Wikileaks, στο οποίο γίνεται ταυτόχρονα αναφορά στο όνομα Velculescu ως Velkouleskou και στο όνομα Poul Thomsen ως πραγματικά έχει, δεδομένο που δείχνει την μεθόδευση που προηγήθηκε.
Πως;
Είναι αδύνατον στο μυαλό του συντάκτη του επίμαχου κειμένου (απομαγνητοφώνηση της επίμαχης συζήτησης των μελών του ΔΝΤ) οι ¨λέξεις ¨ Poul Thomsen (Πολ Τόμσεν) και – η λάθος γραμμένη - Delia Velkouleskou (Ντέλια Βελκουλέσκου) να αντηχούν ως ΟΜΟΗΧΕΣ, ώστε να ταυτίσει κατά το γράψιμο το (ο) ¨της¨ Poul με το (ου) της Velkouleskou, πρώτα στο μυαλό του και μετά και στην γραφή,¨δλδ το (-ou- με το -ο- και ταυτόχρονα με το -ου- στα αντίστοιχα ονόματα.
Οποιοσδήποτε γνωρίζει πρωτίστως Ελληνική γραφή, έχει καταγράψει στην μνήμη του την τεράστια διαφορά του (ου) από το (ο) - γνωρίζοντας ταυτόχρονα ότι οι ομόηχες λέξεις έχουν διαφορετική ορθογραφία - και συνεπώς θα ήταν αδύνατον να ταύτιζε το –ou- με το (ου) στο όνομα Velkouleskou και ταυτόχρονα με το (ο) στο όνομα Poul και μάλιστα στην ίδια πρόταση.
Συνεπώς, το κείμενο αυτό ΔΕΝ μπορεί να δείχνει «Ελληνικό δάκτυλο» σε καμία περίπτωση.
Όμως, και όποιος γνωρίζει καλά την Αγγλική γλώσσα και γραφή, πάλι δεν θα μπορούσε να υποπέσει στο ίδιο λάθος , παρά μόνο σκόπιμα.
Το κείμενο αυτό συντάχθηκε από το ίδιο άτομο, ως προκύπτει από την γραφολογική επιστήμη. Το όνομα Velkouleskou αναφέρεται λάθος επτά (7) φορές στο κείμενο που δημοσίευσε ο ιστότοπος Wikileaks. Ενώ δλδ τα ονόματα των, Πολ Τόμσεν και Ντέλια Βελκουλέσκου, έχουν γραφεί σε εκατομμύρια κείμενα και έχουν ακουστεί ακόμα περισσότερες φορές, ωστόσο ο συντάκτης του ιστότοπου Wikileaks (που οπωσδήποτε εκ της θέσης του το άκουσε και το διάβασε εκατοντάδες φορές), έγραψε επτά φορές λάθος το επώνυμο της επικεφαλής του κλιμακίου του ΔΝΤ στην Αθήνα Ντέλια Βελκουλέσκου στο κείμενο της απομαγνητοφώνησης και στην συνέχεια το έδωσε στην δημοσιότητα γνωρίζοντας τι θα προκαλέσει.
Όχι μόνο αυτό!
Ο ιστότοπος Wikileaks στην συνέχεια «πανικόβλητος τάχα μου» έσπευσε να διαψεύσει μέσω του Twitter τον ισχυρισμό της γερμανικής εφημερίδας Tagesspiegel ότι η απόδοση του ονόματος "Velculescu" ως "Velkouleskou" είναι ενδεικτικό ότι "παρεμβλήθηκε ελληνικό χέρι, ενώ ανέλαβε ο ίδιος την ευθύνη για το εν λόγω ορθογραφικό λάθος, που αφορούσε την ακριβή διατύπωση του ονόματος Velkouleskou ως πραγματικά έχει, Velculescu.
Η ζημιά όμως εν τω μεταξύ έγινε. Οι Ελληνικές μυστικές υπηρεσίες κατηγορήθηκαν για υποκλοπή.
Με τον τρόπο δλδ αυτό παραδέχτηκε ο ιστότοπος Wikileaks ότι, ο συντάκτης του κειμένου της απομαγνητοφώνησης που δημοσίευσε, αλλά και όλη η «διέυθυνση» του ιστότοπου, δέχτηκε ως προαναφέραμε, ως ομόηχη την "συλλαβή" (ou) στα ονόματα Poul Thomsen (Πολ Τόμσεν) και – στην λάθος γραμμένη - Delia Velkouleskou (Ντέλια Βελκουλέσκου) και ότι έγραψε επτά φορές λάθος το πασίγνωστο όνομα Velculescu σε μια σημαντική δημοσίευση.
Τι σημαίνει ξεκάθαρα η ανωτέρω απόδειξη;
ΌΤΙ, όταν ο ιστότοπος Wikileaks υποστήριξε στο twitter πως η απομαγνητοφώνηση έχει γίνει από αυτόν και πως χρησιμοποίησε ονόματα και ιδιότητες σύμφωνα με τις αναφορές των ελληνικών ΜΜΕ, ψευδόταν εις γνώση του.
Δε θα μπορούσε να υποπέσει σε αυτό το λάθος, παρά μόνο σκόπιμα, προκειμένου να δώσει αφορμή (όπως και έδωσε) στην γερμανική εφημερίδα Tagesspiege να κάνει λόγο- με αφορμή την ΣΚΟΠΙΜΗ απόδοση του ονόματος "Velculescu" ως "Velkouleskou", - ότι παρεμβλήθηκε ελληνικό χέρι, ρίχνοντας έτσι τις υπόνοιες για υποκλοπή σκοπιμότητας, στην Ελληνική Πλευρά.
Γιατί να γίνει όμως αυτό;
Σε προηγουμενο άρθρο μας με τίτλο « Ένα βήμα πριν την αποκάλυψη των δραστών που υπέκλεψαν τα πρακτικά της συνομιλίας του Πολ Τόμσεν με την Βελκουλέσκου και την Πέτροβα » παραθέσαμε σκόπιμα όλα όσα σχεδόν έχουν γραφτεί και αναφερθεί από εκατοντάδες ιστότοπους, εφημερίδες και γενικά ΜΜΕ για το θέμα αυτό της εξαιρετικά σοβαρής υπόθεσης υποκλοπής (θα δείτε στην συνέχεια) μόνο και μόνο για να σας δείξουμε – σε σχέση με τις αποκαλύψεις μας, πόσο εύκολα μπορεί να παρασυρθούμε όλοι μας και στην συνέχεια να συμπαρασύρουμε μαζί μας και την κοινή γνώμη, και έτσι να την στρέψουμε να αποδεχτεί μια συγκεκριμένη οπτική του θέματος
…συνεχίζεται!
Υγ. Όλα τα στοιχεία και οι αποδείξεις που θα δημοσιεύσουμε και αυτά που για ευνόητους λόγους δεν θα δημοσιεύσουμε, αποστέλλονται τμηματικά στην ΑΔΑΕ και στις αρμόδιες υπηρεσίες.
ΟΜΑΔΑ ΥΨΗΛΗΣ ΑΣΤΥΝΟΜΕΥΣΗΣ